Руководство по проведению международного поиска и международной предварительной экспертизы
СОДЕРЖАНИЕ *
ЧАСТЬ I. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩИЙ ОБЗОР (PDF – 269 Kb)
- ГЛАВА 1. ВВЕДЕНИЕ (1.01–1.14)
- Цель и статус настоящего Руководства
- Расположение разделов и терминология настоящего Руководства
- Обзор процесса рассмотрения международной заявки
- Международная фаза
- Национальная (или региональная) фаза
- Международные компетентные органы
- ГЛАВА 2. ОБЩИЙ ОБЗОР СТАДИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ПОИСКА (2.01–2.20)
- Цели
- Предварительные действия
- Получение копии для поиска из Получающего ведомства
- Подтверждение и передача по назначению Международным поисковым органом
- Процесс проведения международного поиска
- Срок для подготовки отчета о международном поиске
- Пересылка отчета о международном поиске, письменного сообщения и т. д.
- Возможности, предоставляемые заявителю
- Дальнейшие действия в отношении отчета о поиске и письменного сообщения
- Конфиденциальность
- Публикация отчета о международном поиске
- Пересылка международного предварительного заключения о патентоспособности и предоставление доступа к нему в случае, когда требование не подано
- Последующие обязанности Международного поискового органа
- Поиски международного типа
- ГЛАВА 3. ОБЩИЙ ОБЗОР СТАДИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ (3.01–3.29)
- Введение
- Предварительные действия
- Подача требования
- Проверка требования и уведомление о получении
- Начало международной предварительной экспертизы
- Проведение международной предварительной экспертизы
- Основа письменного сообщения или заключения международной предварительной экспертизы
- Последующее рассмотрение
- Характер заключения международной предварительной экспертизы
- Срок для подготовки заключения международной предварительной экспертизы
- Пересылка заключения международной предварительной Экспертизы
- Дальнейшие действия в отношении заключения международной предварительной экспертизы
- Конфиденциальность
- Доступ к заключению международной предварительной экспертизы
- Пересылка заключения международной предварительной экспертизы выбранным ведомствам
- Перевод заключения международной предварительной экспертизы
- Последующие обязанности Органа международной предварительной экспертизы
ЧАСТЬ II. МЕЖДУНАРОДНАЯ ЗАЯВКА (PDF – 435 Kb)
- ГЛАВА 4. СОДЕРЖАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЯВКИ (КРОМЕ ФОРМУЛЫ ИЗОБРЕТЕНИЯ) (4.01–4.32)
- Общие положения
- Описание
- Область техники
- Предшествующий уровень техники
- Раскрытие изобретения
- Краткое описание чертежей
- Лучший вариант осуществления изобретения
- Структура и функции
- Достаточность
- Промышленная применимость
- Перечни нуклеотидных и/или аминокислотных последовательностей
- Депонирование биологического материала
- Ссылки на депонированные микроорганизмы или иной биологический материал как часть описания
- Требования к языку страниц, содержащих ссылки на депонированные микроорганизмы или иной биологический материал
- Общие положения
- Чертежи
- Выражения и пр., не подлежащие употреблению
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 4. ПРЕДШЕСТВУЮЩИЙ УРОВЕНЬ ТЕХНИКИ
- ГЛАВА 5. ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯ (5.01–5.58)
- Общие положения
- Форма и содержание формулы изобретения
- Виды пунктов формулы
- Категории
- Независимые и зависимые пункты формулы
- Толкование пунктов формулы
- Формула на «применение»
- Преамбула
- Формула открытого и закрытого типа
- Формула на средства плюс функция
- Формула на продукт, полученный способом
- Признаки продукта и устройства в формуле на способ
- Несоответствие между пунктами формулы и описанием
- Ясность
- Ясность относительных терминов
- Ясность других терминов
- Краткость, количество пунктов формулы
- Подкрепление описанием
- Ясное и полное раскрытие изобретения
- Достаточность, соответствующая формуле изобретения
- Связь формулы с раскрытием
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 5
- Пункты формулы, содержащие множественную зависимость
- Толкование пунктов формулы
- Формула на применение
- Формула на продукт, полученный способом
- Краткость
- ГЛАВА 6. ПРИОРИТЕТ (6.01–6.17)
- Право на приоритет
- Определение дат приоритета
- Притязание на приоритет
- ГЛАВА 7. КЛАССИФИКАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ЗАЯВОК (7.01–7.08)
- Определение
- Окончательная классификация международной заявки
- Множественная классификация
- Классификация раскрытия сущности заявки в том виде, как она была подана
- Измененная классификация в случае более поздней публикации отчета о международном поиске
- Классификация при неясном объеме притязаний
- Отсутствие единства изобретения
- Классификация международных заявок, исключенных из международного поиска
- ГЛАВА 8. ПРАВИЛО 91 – ОЧЕВИДНЫЕ ОШИБКИ В ДОКУМЕНТАХ (8.01–8.10)
- Пересылка просьбы об исправлении в другой компетентный Орган
- Предложение заявителю представить просьбу об исправлении ошибки
- Просьба об исправлении, представленная в Международный поисковый орган
- Просьба об исправлении, представленная в Орган международной предварительной экспертизы
ЧАСТЬ III. ОБЩИЕ МОМЕНТЫ РАССМОТРЕНИЯ МЕДУНАРОДНОЙ ЗАЯВКИ НА СТАДИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ПОИСКА И МЕДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ (PDF – 719 Kb)
- ГЛАВА 9. ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ МЕЖДУНАРОДНОГО ПОИСКА И МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ И ИХ ОГРАНИЧЕНИЯ (9.01–9.41)
- Введение
- Исключенные объекты
- Научные и математические теории
- Сорта растений и породы животных или чисто биологические процессы выращивания растений и животных, за исключением микробиологических способов
- Схемы, правила или методы организации производства, выполнения чисто умственных расчетов или игр
- Хирургические или терапевтические методы лечения людей и животных; способы диагностики людей и животных
- Простое представление информации
- Вычислительные программы, по которым Орган не в состоянии провести поиск или предварительную экспертизу
- Общие подходы к оценке сущности объекта
- Форма пунктов формулы
- Исключаемый объект только в некоторых пунктах формулы
- Случаи, когда есть сомнения
- Объем поиска и предварительной экспертизы в некоторых ситуациях
- Примеры ситуаций, в которых возможно проведение поиска или предварительной экспертизы, с соответствующим замечанием в письменном сообщении
- Примеры исключительных ситуаций, когда проведение поиска в отношении всех или некоторых пунктов формулы невозможно
- Вопросы, не имеющие отношения к предшествующему уровню техники
- Промышленная применимость
- Неформальные разъяснения
- Неясные притязания
- Вечный двигатель
- Перечни последовательностей
- Декларация о том, что отчет о международном поиске не будет подготовлен
- Пункты формулы, содержащие множественную зависимость
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 9
- Исключенные объекты, относящиеся к схемам, правилам или методам организации производства, выполнению чисто умственных расчетов или игр Исключенные объекты, относящиеся к компьютерным программам
- ГЛАВА 10. ЕДИНСТВО ИЗОБРЕТЕНИЯ (10.01–10.78)
- Определение единства изобретения
- Примеры конкретных ситуаций
- Комбинации пунктов формулы, относящихся к объектам различной категории
- Формула Маркуша
- Промежуточный и конечный продукты
- Примеры, касающиеся единства изобретения
- Пункты формулы, относящиеся к объектам различной категории
- Пункты формулы, относящиеся к объектам одной категории
- Формула Маркуша
- Промежуточный/конечный продукт
- Биотехнологические изобретения
- Процедура на стадии проведения международного поиска
- Предложение оплатить дополнительные пошлины
- Поиск в отношении дополнительных изобретений без уплаты пошлин
- Процедура возражения
- Процедура на стадии проведения международной предварительной экспертизы
- Процедура возражения
- ГЛАВА 11. ПРЕДШЕСТВУЮЩИЙ УРОВЕНЬ ТЕХНИКИ (11.01–11.26)
- Общие понятия о предшествующем уровне техники
- Дата раскрытия
- Соответствующая дата для целей отчета о международном поиске
- Соответствующая дата для целей письменного сообщения и международной предварительной экспертизы
- Документы, вызывающие сомнения в обоснованности притязаний на приоритет в международной заявке
- Документы, не входящие в предшествующий уровень техники, но которые тем не менее могут быть релевантными
- Заявки, опубликованные позже (для целей отчета о международном поиске)
- Заявки, опубликованные позже (для целей международной предварительной экспертизы)
- Одновременно рассматриваемые заявки, включая те, которые имеют одну и ту же дату подачи
- Документы, служащие лучшему пониманию изобретения
- Форма раскрытия
- Доступность письменных раскрытий
- Раскрытие в Интернете
- Разница между патентными и непатентными ссылками
- Документы, воспроизводящие более ранее устное раскрытие
- Трудности при установлении даты документа
- Соответствующая дата в отношении отдельных пунктов формулы или частей одного пункта формулы
- ГЛАВА 12. НОВИЗНА (12.01–12.10)
- Значение новизны
- Определение новизны
- Методология
- Неявное или неотъемлемое раскрытие
- Толкование формулы
- Объединение документов
- Альтернативы
- Общее раскрытие против частного
- Диапазоны
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 12
- ГЛАВА 13. ИЗОБРЕТАТЕЛЬСКИЙ УРОВЕНЬ (13.01–13.19)
- Значение изобретательского уровня
- Определение изобретательского уровня
- Что такое «очевидный»?
- Влияние более поздних сведений
- Изобретение в целом; комбинация известных или очевидных признаков
- Оценка вклада в уровень техники
- «Специалист в данной области»
- Объединение документов
- Примеры
- Другие обстоятельства
- Анализ ex post facto
- Техническая ценность, издавна существующие потребности
- Коммерческий успех
- Зависимые пункты формулы
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 13
- Подход «проблема-решение»
- Примеры ситуаций, когда один документ может поставить под вопрос изобретательский уровень
- ГЛАВА 14. ПРОМЫШЛЕННАЯ ПРИМЕНИМОСТЬ (14.01–14.06)
- Значение промышленной применимости
- Методология
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 14
- Полезность
- Конкретная или определенная полезность
- Реальная полезность или практическая полезность в «реальном мире»
- Достоверная полезность
- Промышленная применимость
- Назначение
- Ясное и полное раскрытие
- Возможность реализации назначения
- Дата, на которую требования должны быть выполнены
- Полезность
ЧАСТЬ IV. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОИСК (PDF – 403 Kb)
- ГЛАВА 15. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОИСК (15.01–15.70)
- Цель международного поиска
- Неписьменное раскрытие
- Географическое положение, язык, давность и способ раскрытия
- Эксперт
- Основа поиска
- Объем международного поиска
- Направленность и предмет международного поиска
- Анализ формулы
- Изобретения, в отношении которых не была уплачена пошлина
- Полный охват
- Умозрительные притязания
- Зависимые пункты
- Поиск особых типов формулы и признаков
- Комбинация элементов
- Различные категории формулы
- Случаи, при которых невозможно проведение полноценного поиска
- Очевидные ошибки и выражения, противоречащие общественному порядку
- Стратегия поиска
- Процедура, предшествующая поиску
- Реферат и название
- Классификация
- Публикация, предшествующая поиску
- Предмет поиска
- Область поиска
- Аналогичные области
- Проведение поиска
- Безопасность поиска при использовании Интернета
- Документы не обнаружены
- Прекращение поиска
- Запись результатов поиска
- Оценка предшествующего уровня техники
- Сомнения в отношении предшествующего уровня техники
- Исключенный объект
- Выбор документов для цитирования и указание наиболее релевантный частей
- Процедура после поиска
- Подготовка отчета о международном поиске
- Измененный отчет о международном поиске
- Получение изменений в соответствии со статьей 19, направленных ошибочно
- Цель международного поиска
- ГЛАВА 16. ОТЧЕТ О МЕЖДУНАРОДНОМ ПОИСКЕ (16.01–16.80)
- Общие положения
- Сроки составления Отчета о международном поиске
- Заполнение бланка Отчета о международном поиске
- Сведения, не предусмотренные бланком
- Различные виды Отчетов о международном поиске
- Бланк и язык Отчета о международном поиске
- Бланк Отчета о международном поиске
- Язык Отчета о поиске
- Листы, включенные в Брошюру
- Поиск Международного типа
- Заполнение Уведомления о направлении отчета о международном поиске или Декларации (бланк РСТ/ISA/220)
- Адрес для переписки
- Номер дела заявителя или агента
- Номер международной заявки
- Дата международной подачи
- Заявитель
- Случаи, когда Отчет о международном поиске не будет подготовлен или будет, но не в полном объеме
- Заполнение Отчета о международном поиске (бланк PCT/ISA/210)
- Самая ранняя дата приоритета
- Общее количество листов
- Графа «Этот бланк так же сопровождается копиями каждого документа, характеризующего предшествующий уровень техники, указанного в этом Отчете»
- Основа Отчета
- Перечень последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот и относящиеся к ним таблицы
- Ограничение в отношении объекта международного поиска
- Реферат, Название изобретения и чертежи
- Классификация объекта изобретения
- Область поиска
- Минимум поисковой документации
- Документация, по которой проводился поиск, иная, чем минимум документации
- Принятые во внимание электронные базы данных
- Предшествующий поиск
- Документы, считающиеся релевантными
- Категории ссылок
- Взаимосвязь между документами и пунктами формулы
- Цитирование документов
- Завершение отчета
- Копии документов, цитируемых в отчете о международном поиске
ЧАСТЬ V. ПИСЬМЕННОЕ СООБЩЕНИЕ/ЗАКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ (PDF – 255 Kb)
- ГЛАВА 17. СОДЕРЖАНИЕ ПИСЬМЕННОГО СООБЩЕНИЯ И ЗАКЛЮЧЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ (17.01–17.70)
- Введение
- Разные виды сообщений и заключение
- Письменное сообщение Международного поискового органа
- Письменное(ые) сообщение(я) Органа международной предварительной экспертизы
- Заключение международной предварительной экспертизы
- Содержание сообщений или заключения
- Обзор содержания
- Форма сообщения или заключения
- Данные
- Графа I: основа письменного сообщения
- Графа II: Приоритет
- Графа III: Отсутствие заключения в отношении новизны, изобретательского уровня и промышленной применимости
- Графа IV: отсутствие единства изобретения
- Графа V: Обоснованное утверждение в соответствии с правилом 66.2(a)(ii) в отношении новизны, изобретательского уровня или промышленной применимости и ссылка, обосновывающие такое заключение
- Графа VI: некоторые процитированные документы
- Графа VII: некоторые недостатки в международной заявке
- Графа VIII: некоторые замечания по международной заявке
- Завершение заключения
- Язык письменного сообщения и заключения международной предварительной экспертизы
- Форма замечаний
- Подготовка заключений, максимально полезных для последующих стадий
- Предложение внести исправления или изменения
- Случаи, когда письменное сообщение не составляется или составляется частично
- Исключенный объект
- Отсутствие единства изобретения
- Вначале приводятся основные замечания
- Другие обстоятельства
- Цитирование некоторых документов в отчете о международном поиске
- Дополнительные документы, учитываемые в некоторых случаях
- Несоответствие описания формуле изобретения
- Рекомендация изменений
- Рассмотрение ответов на письменное сообщение
ЧАСТЬ VI. СТАДИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ (ИНАЯ, ЧЕМ МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ) (PDF – 310 Kb)
- ГЛАВА 18. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРОЦЕДУРА ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ТРЕБОВАНИЯ (18.01–18.18)
- Использование телефакса, телеграфа, телекса и т. д.
- Основа международной предварительной экспертизы
- Заявление, касающееся изменений
- Язык для целей международной предварительной экспертизы
- Документы для Органа международной предварительной экспертизы
- Язык международной заявки и требования
- Приоритетный документ и его перевод
- Перечни последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот
- ГЛАВА 19. ПРОЦЕДУРА, ПРИМЕНЯЕМАЯ ОРГАНОМ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ (19.01–19.42)
- Введение
- Начало и срок проведения международной предварительной экспертизы
- Начало экспертизы
- Срок для завершения экспертизы
- Первый этап международной предварительной экспертизы
- Общие сведения
- Случаи, когда письменное сообщение не требуется
- Случаи, когда может быть подготовлено дополнительное письменное сообщение
- Случаи, когда отчет о международном поиске не подготовлен
- Следующий этап международной предварительной экспертизы
- Исправление заключения международной предварительной экспертизы
- Действия, осуществляемые на различных этапах международной предварительной экспертизы
- Внесение изменений – общие положения
- Исправление очевидных ошибок
- Неофициальное общение с заявителем
- Составление заключения международной предварительной экспертизы
- Общие сведения
- Определение сроков
- Непредставление ответа заявителем в предписанный срок
- Изъятие требования или выбора всех государств
- ГЛАВА 20. ИЗМЕНЕНИЯ (20.01–20.22)
- Изменения, внесенные до начала проведения международной предварительной экспертизы
- Изменения формулы в соответствии со статьей
- Изменение по статье 34
- Внесение изменений: общие положения
- Оценка изменений
- Дополнительное содержание
- Отсутствие подкрепления
- Изменения к переведенным заявкам
- Изменения, внесенные до начала проведения международной предварительной экспертизы
- ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 20
- Новый объект
ЧАСТЬ VII. КАЧЕСТВО (PDF – 147 Kb)
- ГЛАВА 21. ОБЩИЕ ОСНОВЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА МЕЖДУНАРОДНЫХ ПОИСКОВ И ЗАКЛЮЧЕНИЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ (21.01–21.19)
- Введение
- Система управления качеством
- Ресурсы
- Управление
- Гарантия качества
- Организация обратных связей
- Связь и разъяснения для пользователей
- Внутренняя проверка
- Контроль и определение
- Анализ
- Усовершенствование
- Отчетность
- Этап 1
- Этап 2
- Дальнейшее развитие
ЧАСТЬ VIII. КАНЦЕЛЯРСКИЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ (PDF – 234 Kb)
- ГЛАВА 22. КАНЦЕЛЯРСКИЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ (22.01–22.60)
- Получение требования
- Определение компетентного Органа международной предварительной экспертизы и обработка требования
- Идентификация международной заявки
- Заявитель, имеющий право подать требование
- Изменение заявителя
- Выбор государств
- Проверка данных, влияющих на установление даты получения требования
- Проверка сроков подачи требования
- Комплектование дела в Органе международной предварительной экспертизы
- Пересылка требования в Международное Бюро
- Некоторые недостатки в требовании
- Язык
- Подпись
- Сведения о заявителе
- Сведения об агенте
- Предложение исправить недостатки в требовании
- Уплата и возмещение пошлин
- Пересылка пошлины за обработку в Международное бюро
- Использование телефакса, телеграфа, телекса и т. д.
- Перебои в почтовом обслуживании
- Исчисление сроков
- Изменения по статье 19
- Ответ на письменное сообщение
- Пересылка заключения международной предварительной экспертизы
- Изъятие требования или выбора государств
* – в скобках курсивом указаны соответствующие пункты Руководства